Es de Michel Houellebecq ( conocido especialmente por su novela Las partículas elementales) y va dedicado a la memoria de nuestro compañero Carlos Bonastre.
Il est vrai
Il est vrai que ce monde où nous respirons mal
N'inspire plus en nous qu'un dégoût manifeste,
Une envie de s'enfuir sans demander son reste,
Et nous ne lisons plus les titres du journal.
Nous voulons retourner dans l'ancienne demeure
Où nos pères ont vécu sous l'aile d'un archange,
Nous voulons retrouver cette morale étrange
Qui sanctifiait la vie jusqu'à la dernière heure.
Nous voulons quelque chose comme une fidélité,
Comme un enlacement de douces dépendances,
Quelque chose qui dépasse et contienne l'existence ;
Nous ne pouvons plus vivre loin de l'éternité.
Es cierto
Es cierto que este mundo en que nos falta el aire
Sólo inspira en nosotros un asco manifiesto,
Un deseo de huir sin esperar ya nada,
Y no leemos más los títulos del diario.
Queremos regresar a la antigua morada
Donde el ala de un ángel cubría a nuestros padres,
Queremos recobrar esa moral extraña
Que hasta el postrer instante santifica la vida.
Queremos algo como una fidelidad,
Como una imbricación de dulces dependencias,
Algo que sobrepase la vida y la contenga;
No podemos vivir ya sin la eternidad.
Autumn Rain - Mary Frye, 1932
ResponderEliminarDo not stand at my grave and weep.
I am not there, I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush,
I am that swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft star that shines at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there, I did not die.
Lluvia de Otoño
No os quedéis a llorar frente a mi tumba
No estoy allí, no duermo
Soy un millar de vientos que soplan
Soy el diamante brillando en la nieve
Soy el sol que madura el grano
Soy la fina lluvia de otoño
Cuando despertéis en la quietud de la mañana
Soy el veloz aleteo
De los callados pájaros volando juntos
Soy la suave estrella que brilla en la noche
No lloréis frente a mi tumba
No estoy allí, yo no morí.
Es un poema precioso, Ana.
Eliminar